Tuesday, July 1, 2014

Over mij


Pripyat, still life This seems to dawn - and light as sheets, prym'yate. In the ashtray - stubs. In a vase - a flower closed. On the four walls peremnozhena shadow - and empty room! No witness. Here was someone! Another minute ago on Rudy polishing trembling Two clear lights - from tears and tears (or lived there two?) ... Just in a chair costume before washing full body suddenly quiet flat rolled lifeless scroll. Sign up! Sign in see - no one! .. (Only the air inspired by, stuck together - like a tank on it proyihavs). Ah, another sweater nedopletenyy fingers someone remembers and open book - the marks of nails from someone! As space, quietly piercing for Tsei below! In the ore polishing two spots (or maybe it tears?) - I nadkushene apple where nadkus have not come from rust, Like falling out of someone's hand at the chair on the floor ... Oksana Zabuzhko Vertaling: Een stilleven
(Alleen de lucht, warm van mijn adem en samengeklonterd
Over mij
Sigrid Lensink-Damen Ik vertaal zakelijke teksten uit het Duits, Engels en (soms) Russisch in het Nederlands. Daarnaast vertaal ik ideeën uit mijn hoofd naar verhalen. Daarom noem ik mijzelf Verthaler. Mijn volledige profiel weergeven
2014 (4) juni 2014 (1) februari 2014 (3) 2013 (23) november 2013 (7) Was ich in Norwegen lernte manuscripts NAYDENNAYA Natasha ROSTOVOY TO burning Babulya Pripyat, still life Het Kopstuk Onverwachte wendingen , write-ins en plotbunnies: N. .. Speech augustus 2013 (2) juni 2013 (1) mei 2013 (3) april 2013 (1) maart 2013 (2) februari 2013 (1) januari 2013 (6) 2012 (6) juli 2012 (1) juni 2012 (5) 2011 (1) september 2011 (1) 2010 (3) september 2010 (3)


No comments:

Post a Comment